Summary
Overview
Work History
Education
Skills
Keyexperience
Projectssummary
Professionaladvantages
Position
Yearsofexperience
Qualifications
Personal Information
Accomplishments
Software
Timeline
Generic
Mohamed Osman El-Sayed

Mohamed Osman El-Sayed

Senior Technical Translator
Dammam

Summary

With over 30 years of experience in technical/business English-Arabic translation and interpretation, I specialize in sectors such as business, construction, railways, consulting, and legal fields. A graduate from the University of Khartoum, I have developed fluency in English through a solid academic foundation and professional practice.

I excel in translating diverse documents, including contracts, RFPs, legal texts, and business correspondence, ensuring accuracy and compliance with regulatory standards. My role extends to simultaneous interpretation in high-level meetings, facilitating clear communication between clients and contractors. I also conduct English language training, enhancing team proficiency.

Key skills include attention to detail, effective communication, and cultural sensitivity, which ensure high-quality translation services tailored to client needs.

Overview

43
43
years of professional experience
1980
1980
years of post-secondary education
2
2
Languages

Work History

Senior Proofreader/Technical Translator

Dar Al Riyadh Engineering Consultants
09.2019 - Current

At Dar, I provided technical consultancy services for the Saudi Arabia Railway Company (SAR) in Dammam, focusing on the doubling of railway track lines and enhancing both freight and passenger networks.

  • Translation and Interpretation: I was responsible for translating crucial documents, including RFPs, client circulars, resolutions, and daily correspondences from Arabic to English and vice versa. I ensured accuracy and consistency, maintaining high standards in technical and business translation.
  • Review and Proofreading: I reviewed and proofread mother-tongue texts, ensuring clarity and precision. My meticulous approach helped maintain the integrity of technical terms throughout translation revisions.
  • Face-to-Face Interpreting: I conducted face-to-face interpreting sessions, facilitating effective communication in meetings and discussions between stakeholders.
  • Terminology Management: I leveraged specialist dictionaries, thesauruses, and reference books to find precise equivalents for complex terminology. I compiled a comprehensive personal dictionary of technical and legal terms to ensure consistent translation output.
  • Quality Control: I established a rigorous review process before translation delivery, maintaining a substantial translation archive for future reference. I regularly liaised with clients to clarify any ambiguous points, ensuring their satisfaction.
  • Data Management and Confidentiality: I collected relevant data and information about stakeholders, complying with ethical codes to protect confidentiality in all translation and interpretation tasks.

Senior Technical Translator

Louis Berger/WSP Engineering Consultants
03.2019 - 08.2019

At Jeddah Municipality, I provided technical support for the implementation of the city’s mega storm-water drainage network, a project marked by its technical complexity due to the contradictions between the city’s underground utilities and the project’s piping system.


  • Technical Consultation: I played a pivotal role in offering technical support, ensuring that the storm-water drainage network was implemented effectively while addressing challenges posed by existing underground utilities.
  • Problem-Solving: I navigated the intricate conflicts between the city's utility infrastructure and the new piping system, devising solutions to maintain project integrity and operational efficiency.
  • Stakeholder Collaboration: I worked closely with municipal authorities, engineers, and contractors, facilitating smooth communication and coordination to resolve technical discrepancies.
  • Project Oversight: I contributed to the project’s success by ensuring that all technical aspects were meticulously planned and executed, maintaining compliance with local standards and regulations.

Technical Translator

Archen Engineering Consultants
11.2015 - 09.2018

I provided comprehensive technical support across various projects for the KSA Ministry of Interior, ensuring the successful implementation of diverse initiatives.


  • Technical Support: I offered technical expertise to multiple Ministry of Interior projects, ensuring each initiative was executed efficiently and met the required standards.
  • Project Coordination: I collaborated with project teams and stakeholders, facilitating seamless communication and resolving technical challenges across different phases.
  • Quality Assurance: I maintained a high level of technical accuracy, overseeing project deliverables to ensure they aligned with ministry regulations and objectives.
  • Stakeholder Engagement: I worked closely with ministry officials and contractors, providing technical insights and recommendations to enhance project outcomes.

Senior Technical Translator

Hyder Consulting Middle East Limited
05.2013 - 11.2015

Experience: Technical Translator for Jeddah Municipality (EMC Contract)

Under the Engineering Management Contract (EMC) with Jeddah Municipality, I was responsible for providing expert translation services, ensuring seamless communication across all project documentation.

  • Document Translation: I translated a wide range of documents, including technical reports, project plans, and official correspondences, from Arabic to English and vice versa, ensuring accuracy and consistency.
  • Quality Control: I meticulously reviewed and proofread translated documents to maintain high standards of clarity and precision.
  • Stakeholder Communication: I facilitated effective communication between Jeddah Municipality and its contractors by providing accurate and timely translations, supporting the successful execution of engineering projects.
  • Terminology Management: I ensured the correct use of technical and engineering terminology, maintaining consistency throughout all translated materials.

Translator & Interpreter

Daewoo Engineering & Construction Co. Ltd. of Korea
01.2004 - 01.2011

At Daewoo, Korea’s second-largest conglomerate specializing in diversified power generation, I provided expert translation services, supporting the company’s technical and business operations in the energy sector.


  • Technical Document Translation: I translated complex technical documents, including engineering reports, project proposals, and operational manuals, ensuring precision and clarity in both English and Arabic.
  • Terminology Management: I developed and maintained a specialized glossary of power generation terms to ensure consistent and accurate translations across various documents.
  • Interdepartmental Communication: I facilitated effective communication between Daewoo's international teams by translating internal correspondences and project updates.
  • Proofreading and Quality Control: I meticulously reviewed and proofread translated materials to maintain high standards of accuracy and quality.
  • Client Liaison: I collaborated with clients to address any translation-related queries, ensuring that their technical requirements were met and understood in both languages.

Translator & Interpreter

Enterprise Co. of Italy
01.1991 - 01.2004

I provided translation and linguistic support for Enterprise’s mega contract with the Libyan Organization for Development and Administration of Construction (ODAC) for constructing a Ministerial office building in Sirte, Libya.


  • Project Document Translation: I translated critical project documents, including construction plans, contracts, progress reports, and correspondence, ensuring precise and contextually accurate translations.
  • Technical Accuracy: I maintained technical accuracy in translations related to construction and project management, helping bridge communication gaps between stakeholders.
  • On-site Interpretation: I provided on-site interpretation during meetings and inspections, facilitating real-time communication between international teams and local authorities.
  • Quality Assurance: I conducted thorough reviews of all translated materials to ensure they met the project’s technical and linguistic standards.
  • Stakeholder Engagement: I worked closely with project managers, engineers, and Libyan officials to ensure mutual understanding and alignment on project goals.

Translator

Daewoo Development Co. Ltd. Of Korea
01.1982 - 01.1991
  • Assisted non-native English-speaking colleagues with document editing, improving overall team productivity and communication quality.
  • Improved readability of translated materials by employing advanced proofreading techniques and meticulous editing skills.
  • Provided real-time interpretation services during conferences, contributing to seamless communication between speakers and attendees.
  • Researched cultural etiquette and specific use of slang words.
  • Managed multiple projects simultaneously while maintaining strict deadlines and attention to detail.

Education

Bachelor Degree - Bachelor of Science Degree

University of Khartoum
Khartoum
01-1980

Skills

Proofreading experience

Strong grammar skills

Consistency checking

Excellent spelling

Formatting expertise

Workflow optimization

Expertise in Document Editing and Word Processing Products

Technical writing

Interpreting complex documents

Project Support

Operations support

Keyexperience

  • Over 30 years of experience in translation and interpretation from English to Arabic and vice-versa.
  • Management and control of translation issues in legal, financial, administrative, political, and technical fields.
  • Translation of construction works contracts, RFPs, manuals, geotechnical reports, and more.
  • Simultaneous interpretation during business meetings.

Projectssummary

  • Saudi Arabia Railway Company (SAR) project, Doubling of railway track lines and improvement of freight and passenger lines network., 09/01/19 - 01/31/25
  • Jeddah city mega storm-water drainage network, Technical support to Jeddah Municipality., 03/03/19 - 08/27/19
  • Various projects for KSA Ministry of Interior, Technical support., 11/22/15 - 09/30/18
  • Engineering Management Contract with Jeddah Municipality, Translation of documents and interpreting., 05/01/13 - 11/30/15

Professionaladvantages

  • Computer typing in English and Arabic on Microsoft Word and Excel.
  • E-mailing and internet proficiency.

Position

Senior Proofreader / Technical Translator

Yearsofexperience

Over 30 years

Qualifications

BSc., University of Khartoum, Sudan

Personal Information

  • Profession: Proofreading / Technical Translation / Interpretation
  • Date of Birth: 01/01/65
  • Nationality: Sudanese

Accomplishments

  • Employee Recognition: Earned "Employee of the Month" multiple times for delivering high-quality translations under tight deadlines and consistently exceeding performance expectations.
  • Technical Document Translation: Delivered precise translations of complex technical documents, including contracts, engineering reports, and legal materials for projects with Daewoo, Jeddah Municipality, and Libyan ODAC.
  • Real-Time Interpretation: Provided seamless interpretation during crucial meetings and conferences, facilitating communication between international and local teams, notably in projects with Jeddah Municipality and Daewoo.
  • Glossary Development: Created specialized glossaries and reference materials for sectors like power generation at Daewoo and infrastructure at Jeddah Municipality, ensuring consistency and precision in translations.
  • Document Editing & Proofreading: Improved the readability and accuracy of translated materials through meticulous proofreading, enhancing communication across teams at Enterprise and KSA Ministry of Interior.
  • Cultural Sensitivity: Applied cultural and linguistic insights to ensure translations were both accurate and contextually appropriate, particularly in projects with Libyan ODAC and Jeddah Municipality.
  • RFP Expansion Support: Contributed to the timely release of major RFPs across the Kingdom by providing clear and accurate translations, aiding in the smooth execution of strategic projects.
  • Scope of Work Review: Assisted in reviewing technical scopes of work for important projects, ensuring that all details were translated accurately and clearly to support project planning and execution.
  • BOM Translation & Supplier Communication: Played a key role in reducing lead times by accurately translating and describing Bills of Materials (BOMs) and their technical dependencies, particularly when working with international Korean suppliers.

Software

Terminology Management Tools

Microsoft Word/Google Docs

Microsoft Excel/Google Sheets

Collaboration Tools: Slack/Microsoft Teams, and Google Drive/Dropbox

Timeline

Senior Proofreader/Technical Translator

Dar Al Riyadh Engineering Consultants
09.2019 - Current

Senior Technical Translator

Louis Berger/WSP Engineering Consultants
03.2019 - 08.2019

Technical Translator

Archen Engineering Consultants
11.2015 - 09.2018

Senior Technical Translator

Hyder Consulting Middle East Limited
05.2013 - 11.2015

Translator & Interpreter

Daewoo Engineering & Construction Co. Ltd. of Korea
01.2004 - 01.2011

Translator & Interpreter

Enterprise Co. of Italy
01.1991 - 01.2004

Translator

Daewoo Development Co. Ltd. Of Korea
01.1982 - 01.1991

Bachelor Degree - Bachelor of Science Degree

University of Khartoum
Mohamed Osman El-SayedSenior Technical Translator